My Journey

                                           我学习三星太极的感想 My Journey of Learning Tristar Taiji

时间一晃就过了三年。起初为什么想学太极?2015年10月我隔了十年再回到了温哥华。当时的我右腕损伤,右下巴出现了类似白癜风的症状。我的手脚总是冰冷的,气血不足,而且我时常都会感到很沉闷,提不起劲来。我一心想练太极和气功来改善我的健康。开始的时候,我跟两位老师学过太极,一个在本拿比(六个月),一个在列治文(三个月),但我觉得他们只教套路,而我想学的是基本功法。2016年9月,我在网上搜寻到了李蓉武术气功保健中心。记得第一次见到李蓉老师,我就有一种熟悉,似曾相识的感觉。上第一堂课,李蓉老师只教了我站桩。课后我特别高兴,因为我找到了我一直在寻找的老师。

How time flies. Three years have gone by since I first took up Tristar Taiji. I came back to Vancouver in October 2015 after being away for ten years. I had then sprained my right wrist and developed symptoms of vitiligo on my right chin. My limbs were always cold and I felt lethargic all the time. I wanted to learn Taiji and Qigong to improve my health. I first took lessons from two instructors, one in Burnaby (6 months) and another in Richmond (3 months). They were teaching the Taiji forms but not the basics. Unsatisfied, I continued my search for the right teacher until I found Li Rong Academy of Wushu and Qigong in September 2016. I will never forget that fateful night I met Master Li Rong for the first time. It was a sense of coming home and I felt instantly drawn to her. During my first class, she only taught me how to stand but I was ecstatic after class that night because I knew my search was over.

我从小习舞,芭蕾舞从5岁跳到15岁,现代舞从16岁跳到24岁。跳舞是我唯一能做的运动,我的四肢不灵活,小时候因为哮喘病,每年都要住上医院一段日子。我很享受通过舞蹈来锻炼身体的过程,但也跳出了一身的毛病。芭蕾舞讲究开胯,脚步轻盈,也许我没有接受过正确的指导,所以多年练成气都憋在胸前,腰和上半身是脱节的。因为从小死硬地压胯,导致我的髋关节和膝关节都变形了。后来,我2002年刚到温哥华的时候骑脚车受伤,撞裂了我的下腰椎。种种的经历让我34岁刚接触三星太极的时候是满身伤痕累累的。到现在,我的肩背和髋关节还是卡得很紧,虽然练了三年的太极有了一点进展,但康复的路还很漫长。学习三星太极一路来,身体的疼痛一直陪伴着我,不是膝盖痛,就是腰酸;不是肩紧,就是颈痛。李老师说痛是修复的过程,我想也是。伤痛是习武/舞的一部分,从小的训练也让我习惯了与痛作伴。

I started dancing at the age of five. I did ballet up until I was fifteen, then took up modern dance through my university years. Dance was the only sport I could do as I was not physically agile with chronic asthma as a child. Years of intensive dance training have given me immense joy but also a lot of injuries. To begin with, I had forcefully twisted my hips and knees to achieve the perfect turnout required in ballet. To add on, when I first came to Canada in 2002, an accident which threw me off my bicycle left me with a cracked lumbar spine. In short, when I started Tristar Taiji as a 34-year-old, I needed a lot of fixing. After three years of Taiji and Qigong practice, I have come a long way on my path towards recovery, but my back, shoulders and hips are still very tight. Pain has been a constant companion throughout my journey, but according to Master Li Rong, it is a part of rehabilitation. No pain, no gain—that I have learnt as a dancer since young.

严格来说,这几年我并不是一个称职的学生,时常因为各种理由而间断了训练。2017年,我的人生陷入了低潮。幸亏有三星太极的陪伴,老师和同学成了我精神的支柱,在我最彷徨的日子里支撑着我,一步一步地携助我把生活建立起来。在我一无所有的时候,我也未曾有过放弃三星太极的念头。虽然李老师很严厉,但所谓严师出高徒,我希望将来的有一天,我可以像李老师一样打得一手行云流水的太极。

Strictly speaking, I have not been a consistent student these past few years as I was practising intermittently due to various reasons. My life took a downturn in 2017, but thanks to Master Li Rong and my fellow classmates at the academy, I was able to rebuild my life with their unwavering support and encouragement. The thought of quitting Tristar Taiji has not crossed my mind even when I was at the lowest point in life. Master Li Rong is strict and demanding, but that is how great disciples are born. I am inspired to be a Taiji Master like her one day.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.